Po okupaci jsme ilegálně vysílali do celé Evropy
Stáhnout obrázek
Petr Kautský se narodil 10. ledna 1948 v Praze do rodiny překladatele a scénáristy Oldřicha Kautského. Již od dětství se ho otec snažil vést k zájmu o cizí jazyky, kterých sám ovládal celkem pět. Petr Kautský si tak již v dětství oblíbil italštinu a měl zájem o Itálii obecně. Jeho otec podnikl roční cestu po této zemi po druhé světové válce, aby pod hlavičkou organizace UNESCO udělal šetření o tamních filmových poměrech. Pamětník se po absolvování středně všeobecné vzdělávací školy (gymnázia) přihlásil na FAMU obor režie, kam ale přijat nebyl. V roce 1968 proto nastoupil do Československého rozhlasu, kde jako administrativní pracovník pracoval v zahraničním vysílání italské sekce na detašovaném pracovišti v Nuslích. Odtud také hned po okupaci v srpnu 1968 i s dalšími zaměstnanci začal ilegálně vysílat do celé Evropy zprávy o situaci v Československu. Toto vysílání trvalo pouze do podepsaní Moskevského protokolu. Petr Kautský zůstal nadále v Československém rozhlase, kde pracoval v italské redakci zahraničního vysílání Čs. rozhlasu „Radio Praga“. Od roku 1977 pracoval na volné noze jako tlumočník a překladatel. Jako tlumočník se účastnil i vládní výpravy do Říma při příležitosti svatořečení sv. Anežky České. Sametovou revoluci prožil v Praze. Po pádu režimu se stal tlumočníkem z italštiny prezidentu Václavu Havlovi a v roce 1990 působil jako tlumočník papeži Janu Pavlu II. při jeho cestě po Československu. V době natáčení (2025) žil Petr Kautský v Praze a nadále se věnoval tlumočení. Zároveň působil jako tajemník Jednoty tlumočníků a překladatelů a šéfredaktor časopisu ToP (Tlumočení – překlad).