Olga Mária Franzdóttir

* 1937

  • „Já vím, že naše dopisy byly v Česku prohlížený. –A jak to víš, Oli? –Jak to vím? No, maminka pracovala na středisku jako ošetřovatelka a přišel tam jeden pacient, který říkal: ‚Paní Šramová, vy máte dceru na Islandu. Já jsem v úřadě, kde se čtou vaše dopisy. ‘ Víc neříkám. Tenkrát se to prosím pěkně takhle dělalo, že se naše dopisy četly.“

  • „Potom naši jeli na vyzvání rozhlasu do Terezína, kde propouštěli vězně, ale volali lékaře a ošetřovatelky, protože tam ty vězně vlastně uzavřeli do karantény, protože se tam šířily infekční choroby a tak. Tak naši tam zůstali v Terezíně a potom tatínka přemluvili, aby zůstal i nadále a přesídlil do Litoměřic. Litoměřice se vlastně z německýho města staly zase českým městem.“

  • „Nebylo to těžké rozhodnout se. Když jsem se provdala, tak jsem ale věděla, kam se budu stěhovat. Protože nejdříve jsem sem přijela. My jsme se brali v roce šedesátém, na konci roku, přímo na Silvestra. A v jednašedesátém jsem poprvé jela na Island. Jenom na návštěvu už jako provdaná za Hallfreðura, prostě jako jeho manželka. Můj manžel studoval v Praze folkloristiku a rozhodně se chtěl vrátit na Island a samozřejmě mě bral s sebou.“

  • Celé nahrávky
  • 1

    Reykjavík, Island, 31.05.2020

    (audio)
    délka: 49:07
    nahrávka pořízena v rámci projektu Příběhy našich sousedů
Celé nahrávky jsou k dispozici pouze pro přihlášené uživatele.

Nesnažím se dávat nějaké zemi přednost

Olga Maria Franzdóttir
Olga Maria Franzdóttir
zdroj: archiv pamětnice

Olga Maria Franzdottir, rozená Šrámová, se narodila 25. srpna 1937 v Jilemnici. Za války vyrůstala v Novém Městě nad Metují. Na sklonku války se rodiče pamětnice vydali do Terezína léčit vězně nakažené tyfovou epidemií. Rodina se následně usadila v blízkých Litoměřicích a zde Olga vychodila základní školu. Na Univerzitě Karlově pak studovala angličtinu a japonštinu. Tam se také seznámila se svým budoucím manželem – Islanďanem Hallfreðurem Orna Eirikssonem, se kterým se po svatbě na Island přestěhovala. Korespondence s rodiči v Československu byla kontrolovaná, jak se její maminka náhodou dozvěděla od jednoho svého pacienta. Se svým mužem, který byl povoláním folklorista, cestovala po Islandu, pobývala s ním i v Irsku a Kanadě. Společně přeložili do islandštiny hru Václava Havla Largo desolato.