Petr Louda

* 1958

  • "It was agreed that we would read a student paper. I had never seen it in my life, I didn't even know what it said. But when I saw the whole square, it was clear to me that if someone read the student report upstairs in front of the entrance to the town hall on the first step, they wouldn't hear it downstairs. I was so bold and self-confident, or brave, that I went to the mayor, Mr. Čermák, to see if we could borrow power from the city hall. As quickly as I came to him, I left. He didn't give me the power. Some student activist decided to read the student report. I was downstairs, front row, under the stairs. He read it up above us and I couldn't hear him properly, although my ears were fine. So I shouted out loud, 'Speak up!' And now some smurf said, 'Dude, you have a voice like a bell, go read it yourself!' So I went over there. I skimmed through it and thought I was going to collapse. Remove Husák! Remove Jakeš! Remove Štrougal! So I had a few seconds to assess the situation. I told myself: if I break down, don’t read it, and walk away, then everyone here will see me as a coward. But if I read it—and nothing like this had ever happened before—they’ll lock me up. I read it, but let me tell you, I was sweating all over like never before."

  • "Three of my four grandparents did not speak Czech, so German was spoken at home. I was five years old, I didn't know a peep of Czech. I got acute appendicitis. Acute, so my mother used to take me to the doctors. In Jablonec they didn't recognize it, in Tanvald they admitted me. I didn't speak Czech A or B. So the chief of medicine got angry, invited my parents on the carpet. He must have been an internist and he said: 'Mrs Louda, how come your child doesn't know his mother tongue?' - 'Mr. doctor, the child knows his mother tongue.' - 'Mrs Louda, for God's sake, do you know what country you live in and what year it is? Next year your child will go to first grade and there are no longer two options, Czech and German schools, only Czech schools.' So I had to start kindergarten. But there again the teachers, the communists at that time, also applied the presumption of collective guilt to me. They understood that I wanted to pee after lunch, but they wouldn't let me go to the toilet. When they wouldn't let me, I had to drop it on the floor. In a fortnight or a month, the nursery was over. And my parents had to start speaking Czech to me at home."

  • "They had a bakery there. That's an interesting thing. My grandmother, a cunning woman, used to send them across the border... because we were in the Third Reich and that was the Protectorate, somewhere between Jablonec and Jenišovice was the border. I know for a fact that Radonovice was already a protectorate and Rychnov was the Sudetenland. There must have been a border somewhere up there. So if you walked from Jablonec to Jenišovice, there was a border somewhere in the middle. And my grandmother used to send my dad and his backpack across the border to relatives to get bread, because they were afraid themselves. And she assumed - my father was never caught - but if the border guards caught a child, they might overlook it, whereas with an adult—even if they were German-speaking bread smugglers and only for their own use, not for profit—it might not. And what was interesting, from what I heard, was that down in Hodkovice, toward the end of the war, there was some kind of camp or prison, though not a concentration camp. Reportedly, there were French and Russian female prisoners there. The girls had found a hole in the fence somewhere—surely the guards must have known about it—and they would go to the bakery to get bread. And for that, the punishment would have been death, had they been caught. My father praised the people of Jenišov, saying that no one ever betrayed anyone."

  • Celé nahrávky
  • 1

    Liberec, 09.10.2024

    (audio)
    délka: 02:09:22
Celé nahrávky jsou k dispozici pouze pro přihlášené uživatele.

When he saw the call for Husák’s resignation, he nearly fainted. Still, he read the students’ demands aloud to the crowd

Petr Louda, 1974
Petr Louda, 1974
zdroj: Archive of the witness

Petr Louda was born on September 16, 1958 in Jablonec nad Nisou. He comes from a mixed Czech-German family. His father was Kurt Louda (born 1931) also from a mixed Czech-German family, his mother Erika Loudová (born 1938) from a German family. Until he was four years old, he spoke only German. The children called him „Kompeta“ after his grandmother‘s call „Komm, Peter!“ He was trained as a locksmith. He took his German origin as a handicap until the war, which he served in Slovakia from 1979 to 1981. He worked for a while as a plant manager in cardboard packaging, then earned his living as a welder in JZD (Unified Agriculture cooperative) Janov nad Nisou until the Velvet Revolution. In the November days of 1989, he joined the revolution in Jablonec nad Nisou. On Sunday, November 19, he organised a demonstration in front of the Jablonec town hall the next day, following the example of Liberec. At that time, eight people gathered on the square under police supervision. He was arrested. On Wednesday, several thousand people came to the town hall. Petr Louda read out a student appeal on the square. He became a member of the Civic Forum Coordination Centre. After the revolution, he went into business as a merchant. He married Dagmar Treglová. They raised two sons. In 2009 he joined TOP O9. In 2024 he lived in Jablonec nad Nisou.