Následující text není historickou studií. Jedná se o převyprávění pamětníkových životních osudů na základě jeho vzpomínek zaznamenaných v rozhovoru. Vyprávění zpracovali externí spolupracovníci Paměti národa. V některých případech jsou při zpracování medailonu využity materiály zpřístupněné Archivem bezpečnostních složek (ABS), Státními okresními archivy (SOA), Národním archivem (NA), či jinými institucemi. Užíváme je pouze jako doplněk pamětníkova svědectví. Citované strany svazků jsou uloženy v sekci Dodatečné materiály.

Pokud máte k textu připomínky nebo jej chcete doplnit, kontaktujte prosím šéfredaktora Paměti národa. (michal.smid@ustrcr.cz)

Martha Elefteriadu (* 1946)

Její jméno Elefteriadu znamená svoboda

  • Martha Elefteriadu se narodila 12. září 1946 v Bulkes v Jugoslávii

  • má o dva roky starší sestru Tenu

  • rodina utekla z Řecka po druhé světové válce kvůli občanskému konfliktu

  • s rodiči přijeli do Československa v roce 1950

  • sestry vyrůstaly v Čechách, bylo to pro ně přirozené prostředí

  • maturovala v roce 1964 na gymnáziu v Brně

  • nastoupila na studium medicíny, po roce přestoupila na filozofickou fakultu v Brně, na obor psychologie

  • obor dokončila individuálním studiem na Karlově univerzitě v Praze

  • určující pro její pěveckou kariéru bylo setkání s kytaristou Alešem Sigmundem

  • v roce 1970 získaly se sestrou stříbrnou Bratislavskou lyru

  • od roku 1970 vydaly téměř dvě desítky LP a CD populární hudby, často s motivy řeckých lidových písní

  • v roce 1972 reprezentovaly Československo na festivalu v polských Sopotech

  • pracovala také v Českém rozhlase v pořadu Noční mikrofórum či pro rádio Echo

  • dodnes (2024) se věnuje kultuře, pořádá například kurzy řeckého tance

Protokol

 

Jméno pamětníka: Martha Elefteriadu

Datum narození: 1946

Datum a místo natáčení: 2. června 2010, Praha

Natočil: PhDr. Kateřina Králová, Ph.D.

 

 

Čas 0:00–7:45 – původ a počátky emigrace

  • rodiče a babička: původ
  • Jugoslávie: Bulkes
  • příjezd do ČSR
  • Pontové, Makedonci
  • dětský domov
  • Brno a řecká komunita

 

Čas 7:45–23:00 – dětské domovy

(Veseličko, Klokočov, Nové Hrady, Šileřovice, Ivančice)

  • každodenní život
  • kuchyně
  • oblékání
  • volnočasové aktivity
  • babička a smrt matky
  • škola

 

Čas 23:00–26:00 – Československo a rok 1968

 

Čas 26:00–30:00 – Řecko a rok 1968

nástup vojenské junty

 

Čas 30:00–35:00 – sociální otázky

  • genderové otázky
  • výchova řeckých dětí
  • repatriace

 

Čas 35:00–39:00 – řecké svátky a tradice v českém prostředí

(Vánoce, Velikonoce)

 

Čas 39:00–40:00 – vztah se sestrou Tenou

 

Čas 40:00–48:40 – obraz Řecka

  • zprostředkovaný obraz Řecka
  • vyprávění o Řecku
  • první kontakt s Řeckem (první návštěva Řecka)

 

Čas 48:40–51:50 – hudební kariéra

 

Čas 51:50–55:40 – my a oni

(Řekové a Češi)

česká xenofobie

 

Čas 55:40–1:09:09 – politické otázky

  • Charta a 70. léta
  • petice „Několik vět“
  • rok 1989 a sametová revoluce
  • vývoj po listopadu 1989
  • rozpad Československa 1991
  • Řekové dnes a hospodářská krize (2010)

 

 

© Všechna práva vycházejí z práv projektu: Sixty Years After. Memory of Greek Civil War Refugees in Czechoslovakia, 1949-2009